Thursday, June 09, 2005

A quick tale 27

Resemblance

She had her mother’s eyes, father’s forehead, an aunt’s liking for pickles, grandfather’s temper, youngest uncle’s charm and a third cousin’s talent for turning eyelids inside out. Her bad luck, however, was her own.

22 comments:

Anonymous said...

Ammani,

If I am not mistaken did you mean "bad luck"

ammani said...

Typo corrected. Thank you, Balaji.

Houseowner said...

i'm considering getting a set template for commenting on they blog! im going to call it the QT template. and it's going to say "Great!" I'll even have a second template QT1 for variety, and it will say, "Great! once AGain! "

:)

cheers!

Houseowner said...

sorry, 'thy', not 'they' blog. typo!

cheers!
ramya

maheshbalaji said...

hey ammani! Bala gave me this link! u jus blog great!!!

i got reminded of Chicken Soup for the soul books with u'r quick tales!

but forget them! collect all u'r tales n send it to Hindu or wherever... so that u get a wider readership! they jus AWESOME! will always read here!

Shammi said...

Too darn right... luck is unpredictable - cant decide if that's good or bad. I mean, if luck was hereditary you'd be very fortunate to have a lucky gene - and very unfortunate not to! Nice one as always, Ammani

Anonymous said...

Very impressive..keep it going Ammani.

AF said...

Ammani,
You talent in writing these QT are awesome. Do compile all your QT, try to publish it.
You rock!!

AF

Anonymous said...

All your tales have a female protagonist.

Maybe you see it from a female perspective.

How about a little tangent? A gender bender?

Krish said...

Here is your Thamizh equivalent to that: (paavam eththanaiyo peru thaai mozhiyile idhai paarkka aasaippaduvaanga)

Ellorin vidhaiyaiyum kondu thaan pirandaal
Thannoda vidhiyaiyum serththu thaan

:-)

Anonymous said...

Another *good one* Came across this one Take a look at it.

Anonymous said...

அன்புள்ள அம்மனி அவர்களுக்கு,

உங்கள் கதைகளில் 'அதிர்ஷட'த்தை நம்பும் பாத்திரங்களும் இருக்கிறார்களா என்ன?

'விதி' 'எனக்கு வாச்சது அவ்ளோதான்' போன்ற சொற்றோடர்கள் குயிக்காய் வந்து போவதும் எனக்கு ஆச்சர்யம்தான்.

அது சரி...சுயமாய் எதுவுமில்லாததால்தான் அவள் அதிர்ஷடத்தை நம்பினாளோ?

(அ)'தர்ம' அடி வாங்க நான் ரெடி...

என்றும் அன்புடன்,
ரங்கநாதன்

Anonymous said...

Thennavan's translation is as good as the original one.

Anjali said...

adhirshtam to read ur blog.
Dhuradhirshtam for not able to write like you.
Adhirshtam u do have by turning and weaving lovely tales.What more you want.

Harish said...

I had the same idea as ramya!

eppadi Ammani, eppadi? :)

ioiio said...

Maybe Thats bcoz u make ur fortunes.. not others!!!

ammani said...

Thank you, Thennavan. I think your translation is pretty good.

Eroteme said...

Nice piece... but I sorta expected the ending... :-(

Me said...

awesome one ! liked ur previous one too

Braveheart said...

I was referred to your blog by someone. I find it quite okay. But on the other hand, I believe you are being unjust to your talent. Correct me if I am wrong, but I think every beautiful thought deserves a treatment that immortalizes it. We make poetry attain fluidity so that it can flow into music and achieve immortality. We treat our tales in such a fashion that the characters have a bit of every human being so as to enable the readers relate to them. But whats the purpose? - To immortalize the thought. Its only then that the thought penetrates deep and sits inside the readers' soul. Thats what you need to do ma'm. I respect your range of abilities, but I request you to ponder upon this thought that I place on your table. Dont let the paper fly with the wind :)

-- Akshaya

P.S.: I had given the same advice sometime back to your blog-friend Kaju Katli.

Amrita said...

Why should the bad luck always be our own?

The Last Blogger said...

Luck is something to give credit for, when one is humble and one to blame, when things dont go your way. Either way, its overrated :)